TransPerfect
Japanese Language Lead
qacontractRemote job
SALARY
Not listed
WORK TYPE
remote
JOB TYPE
contract
INDUSTRY
general
✦ AutoApply Let us apply to roles like this on your behalf.
Learn more
About the role
Responsibilities
- Quality Assurance: Conduct linguistic reviews of translated content – within the translation platform and on actual Clover devices and websites – to ensure terminology consistency, linguistic accuracy, cultural relevance, and natural flow across localized products (on-device apps, web dashboard, websites, email templates, and help articles).
- Comfortable working with Machine Translation Post-Editing (MTPE) to review and refine MT output for accuracy, consistency, and natural flow.
- Ensure translations are grammatically, technically, stylistically, and culturally correct.
- Establish and maintain linguistic guidelines to uphold the highest quality standards.
- Provide linguistic quality feedback to the translation vendor and coordinate on linguistic changes.
- Review and reconcile vendor translations with in-country stakeholder feedback, proposing the best quality and consistent version.
- Implement ongoing improvements to the localized product.
- Communicate with PMs, engineering and QE engineering as needed.
- Provide input on internationalization or design issues and improvements.
- Develop familiarity with supported apps and devices to ensure quality of terminology, tone, and style as a Language Quality Lead.
- Language Resource Development – Glossary of Terms: Develop and maintain language resources, including a glossary and style guide, to provide consistent and agreed-upon terminology and stylistic guidelines for the Japanese market.
- Communicate terminology changes to translation vendors and stakeholders.
- Cross-functional Collaboration: Work closely with software developers, UX designers, and product managers to incorporate linguistic considerations into the product design and development process.
- Communicate effectively with internal teams to address linguistic challenges and contribute to strategic decision-making.
- Perform translations as needed for quick turnarounds, high-profile areas, or when not practical to send to an external vendor, including ongoing translation requests from localization stakeholders.
- Cultural Sensitivity: Provide cultural insights and recommendations to ensure that localized content resonates with the Japanese-speaking audience.
- Stay current with linguistic and cultural trends in Japan to contribute to a culturally aware, localized product experience.
✦ Let us apply for you
We find roles like this and apply on your behalf. Cover letter written for each one. Plans from $15/mo. Cancel anytime.
Get AutoApply